- Daddy ! would be possible you and mommy transform yourselves into super-heros ? You would hunt terrorists... we can create a nice hero clothes for you ! Said Cecilia to her parents.
IMAGINATION (Français)
Cecilia lit les aventures de « Blatavirino » et interpelle ses parents.
• Papa ! Est-ce qu’il serait possible que toi et Maman vous vous transformiez en super-héros ?... Vous pourriez faire la chasse aux terroristes...Nous pourrions vous confectionner de beaux costumes de super-héros...
Pavel, le père imagine son épouse en bikini et armée d’un pistolet à diarrhée. Anja, la mère, imagine son mari avec un torse d’athlète.
The Cecilia's family go to rest a weekend in "Verdalago" a little town of "Lumlando" . They stop for a snack in a restaurant and they hear:
- Boss ! The wind fell the post on the car ! - Say to the owner that it isn't our responsibility, it happened the God's wish. Said the manager of the restaurant to his employee. - The post fells on your car boss !
Ll LE PILASTRE (Français)
Un weekend, la famille de Cecilia va se reposer à Verdalago, petite ville touristique du Lumlando. Ils s’arrêtent dans un restaurant pour déjeuner. Attablés, ils entendent quelqu’un dire derrière eux : - Chef ! Le vent a fait tomber un pilastre sur une voiture ! Cecilia entend le patron répondre : - Dites au propriétaire de la voiture que ce n’est pas de notre responsabilité. C’est arrivé par la volonté de Dieu. - C’est sur votre voiture qu’est tombé le pilastre, Chef ! lui répond l’employé.
Az oszlop (Magyar/Hungarian)
Cecilia családja a hétvégére Vardalago-ba megy, Lumlando turisztikailag jelentős kisvárosába.Megállnak egy étteremben, hogy ebédeljenek és a következőket hallják: ---Főnök, a szél kidöntött egy oszlopot mely egy autót összetört.-mondja a pincér ---Közöld a tulajdonossal, hogy a felelősség nem a miénk, Isteni Akarat okozta a balesetet- így a vezető ---Főnök, az oszlop a te autódra esett- kiáltja a pincér.
- Daddy, can the knowlege muddle us ? Asks Cecilia to her father. - When you were wise, you will notice the subtlepty of the things, nothing will be simply any more. The knowlege brings responsibility. Says Pavel, the Cecilia's father. - I decided ! I won't learn anymore, I'll live naked in the green mountains, I'll eat fruits locusts and larvas, and on my free time I'll hunt louses on muself. Said Cecilia.
LA CONNAISSANCE (Français)
• 1. Cecilia demande à son père en train de lire le journal : " Est-ce que la connaissance peut nous déranger?" • 2. Son père lui répond : « Quand tu es cultivée, tu remarques les subtitilités des choses. Plus rien n'est simple. La connaissance apporte des réponses. » • 3. Cecilia reprend : « C'est décidé! Je ne veux plus rien apprendre. Je vivrai nue sur les vertes montagnes. Je mangerai des fruits, des sauterelles et des larves, et pendant mon temps libre je chasserai les poux sur ma tête. »