VIZITAJ KALKULILO


attacking anxiety and depression

SERĈILO DE BLOGO

KLAKU SUR DESEGNO POR GRANDIGI ĜIN

Wednesday, December 29, 2010

GASTO


                       THE VISITORS (English)


- Cecilia ! You know that next month we will receive the girl Greta, so you can't sing those musics about sex. Said the Cecilia's father.


- What musics daddy ? Asked Cecilia.


                    CECILIA'S MOTHER COME IN WITH VISITORS, BUT CECILIA'S FATHER DID NOT NOTICE.


- Come in Invited Vanja the Cecilia's mother.


- "...make love is so good ! Take me scratch me on the bed, make me shout of pleasure, let's wet the sheets..." Said the letter of the music Cecilia's father sangs.


- It's your husband ?


- Better he rests some days in Afghanistan. What will think Greta if she sees that. Added another visitor.




                   LES VISITEURS (Français)


- Cecilia! Vous savez que le mois prochain, nous recevrons le Greta jeune fille, si vous ne pouvez pas chanter ces musiques sur le sexe. Dit le père de Cecilia.


- Qu'est-ce musiques papa? Cecilia a demandée.


                     LA MÈRE DE CECILIA ENTRE AVEC LES VISITEURS, MAIS LE PÈRE DE CECILIA N'A PAS REMARQUÉ.


- Entré ! Vanja  la mère du Cecilia Invité.


- "! ... faire l'amour est si bonMe rayures sur le lit, me faire  crier du plaisir, nous allons mouiller les feuilles ..." Dit que la lettre de sangs père de la musique Cecilia.


- C'est votre mari?


- Mieux il se repose quelques jours en Afghanistan.  qui croira Greta si elle le voit. Ajout  autre visiteur.

Monday, December 27, 2010

ALVENO DE KLARA






THE KLARA’S  ARRIVAL ( English)


- If everybody help we will prepare the room to our friend Klara in two days, before she arriveas in Lumlando. Tomiko and Mabu will  paint, Ziva and Ivan will clean the room, Fernando you will bring the ladder to put the lamps. Said Cecilia.

-          Ha! Klara you didn’t come yet, and I already got so much work… complained Fernando. 


ARRIVÉE DE KLARA (Français )


-
Si tout le monde aide, nous préparerons la salle à notre ami Klara en deux jours, avant qu'elle arriveas dansLumlando.Tomiko et Mabu sera peinture, Ziva et Ivan va nettoyer la salle, Fernando vous amener l'échelle demettre les lampes. CeciliaSaid.


-
Ha! Klara vous n'avez pas encore venu, et j'ai déjà tellement de travail ... plaint Fernando.

Thursday, December 9, 2010

2099



            2099 (English )

- We are in 2099, people are half machine, half human. Here is Mr. Valtero, 30 years old. He is rich, handsome and he lives in Koko 7, a small  planet at two light year distance of our old earth. Mr. Valtero searchs a wife. Said Cecilia.

- I do like this game. Ha ! Here is Nikino. She is beautiful and wants to marry with a smart man. She wants Valtero as a husband. Exclaimed Alain the parrot.

- There isn't smart man, because in 2075 the women, by coup d'état controled the world and they limited the men's intelligence to 7% . Concluded Cecilia.


              2099 (Français)

- Nous sommes en 2099, les gens sont la moitié de la machine, la moitié de l'humain. Voici M. Valtero, 30 ans. Il est riche, bel et il vit dans Koko 7, une petite planète à deux distance d'année-lumière de notre vieille terre. M. Valtero  recherches une femme. Cecilia dite.

- J'aime vraiment ce jeu. Ha! Voici Nikino. Elle est belle et veut se marier avec un homme intelligent. Elle veut Valtero comme un mari. Alain écrié le perroquet.

- Il n'y a pas d'homme intelligent, parce qu'en 2075 les femmes, par le coup d'état ont contrôlé le monde et ils ont limité l'intelligence des hommes à 7 %. Cecilia conclue.

Wednesday, December 1, 2010

GRAVEDA






                            PREGNANT (English))

-    Daddy! Mother is pregnant. Do you want a boy or a girl?
-    Does she said that ? How do you know she's pregnant? Asked Pavel the Cecilia’s father .
-    She vomited twice. She felt sick. I saw on TV that when women are this way is because they are pregnant. Concluded Cecilia .



                        ENCEINTE (Français)

- Papa! La mère est enceinte. Voulez-vous un garçon ou une fille?
- Est-ce qu'elle a dit cela? Comment savez-vous qu'elle est enceinte? Demandé Pavel  le père de Cecilia .
- Elle a vomi deux fois. Elle se sentait malade. J'ai vu à la télé que lorsque les femmes sont de cette manière c'est parce qu'elles sont enceintes. Conclu Cecilia.

Thursday, November 25, 2010

FAMA PENTRISTO


                     FAMOUS   PAINTER  (English)
-  Daddy refused to buy your painting .


- Did you explaine to him that I will be famous? Tell him that he must think   about the effort I did to learn how to hold a brush. Said Alain the parrot . 


                CÉLÈBRE PEINTRE (Français)

- Papa a refusé d'acheter votre peinture.

- Avez-vous explaine à lui que je vais être célèbre? Dites-lui qu'il faut penser à l'effort que j'ai fait pour apprendre à tenir un pinceau. A déclaré Alain le perroquet. Dites aussi que la valeur peut atteindre les 4 ou 5 millions de dollars. Conclu Alain.

Say also that the value can reach 4 or 5 million dollars. Concluded Alain .

Thursday, November 18, 2010

ŜAKOMATO






                   Checkmate (English)

- Look! Scientists have invented a machine to bathe  dogs. Said Cecilia.
- In Japan there are novels for dogs. Tomiko said.
- That is true, we dogs will rule the world. In many countries we have joined the police, fire brigade, the bomb squad. In Finland my cousin received a hero's medal. Said the Tomiko's  dog.
-
However dogs can not talk, only me can understand you... check mate! Said Alain, Cecilia's parrot.





                          Échec et mat (Français)

- Regardez! Les scientifiques ont inventé une machine à laver les chiens. Cecilia Said.
- Au Japon, il sont nouveaux pour les chiens. Tomiko dit.
- C'est vrai, nous les chiens dominera le monde. Dans de nombreux pays nous ont rejoint la police, les pompiers, l'équipe de déminage.En Finlande, mon cousin a reçu la médaille d'un héros. Said chien du Tomiko est.
- Mais les chiens ne peuvent pas parler, ne me pouvez-vous comprendre ... échec et mat! A déclaré Alain, le perroquet de Cecilia.

Thursday, November 11, 2010

BANANO






                       THE BANANA (English)

- Look! These bananas they are beautiful. Says Cecilia
- Yes but my mother does not eat bananas.
- She does not like bananas?
- She does not eat bananas because its shape reminds her about sex. Concluded Emélé .






Le Banane (Français)


- Regardez! Ces bananes qu'ils sont beaux. Dit Cecilia.

- Oui, mais ma mère ne mange pas de bananes.
- Elle n'aime pas les bananes?
- Elle ne mange pas les bananes parce que sa forme lui rappelle sur le sexe. Conclu Emélé.

Thursday, November 4, 2010

ANTAŬJUĜO






               PREJUDICE ( English)


-Who knows what is prejudice?
- I know ! Prejudice is when we do not follow the tastes and thoughts of the majority. Says Fernando


                  PRÉJUGÉ (Français)

-Qui sait ce que sont les préjugés?
- Je sais! Les préjugés, c'est quand nous ne suivons pas les goûts et les pensées de la majorité. Dit Fernando.

Thursday, October 28, 2010

BONA STIRULO






                     THE GOOD DRIVER (English)
   
-    Mom, when I grow up I will drive as good as you? Asked Cecilia .

-    Better my love, better.

-    Dad, Mom said that I’ll drive like you . Said Cecilia to her father.

-    Your mother is very smart ! Concluded Pavel the Cecilia’s father.



                      
                       Le BON CONDUCTEUR (Français)



-    La maman, quand je grandis je conduirai aussi bon que
vous ? Cecilia demandée.

-    Mieux mon amour, mieux.

- Papa, maman dit que je vais conduire comme vous. Cecilia a déclaré à son père.

   - Ta mère est très intelligent. Conclu Pavel le père de Cecilia.

Thursday, October 21, 2010

REBELA





                              REBEL (English)

-    I refuse to use tattoos, earrings, all over my body!
-    You are rebellious Cecilia. Answered Stula .


              REBELLES (Français)

- Je refuse de porter des tatouages, boucles d'oreilles, sur tout mon corps!

- Vous êtes rebelle Cecilia.  Dit Stula.

Defio: sur desegno havas kelkajn grupojn de  sep, ekzemplo, havas 7 formikojn, serĉu aliajn grupojn respondo ĉe
KLUBO DE CECILIA

In the drawing there are groups of 7, for example, there are seven ants. Find others groups. Answer at:
KLUBO DE CECILIA

Dans le dessin il ya des groupes de 7, par exemple, il ya sept fourmis. Trouvez d'autres groupes. Réponse à:
KLUBO DE CECILIA

Thursday, October 14, 2010

NE






NO (English)

- I do not want students that say yes to everything. Do you understand ? Asked the teacher Helen .

- No ! Answered the students .




                              NE (Français)

- Je ne veux pas que les étudiants disent oui à tout.  Comprenez-vous? Interrogé Helen l'enseignant

- Non! Réponse des élèves.

Thursday, October 7, 2010

MALPURAĴO


                       


WHAT A MESS ! (English)

- Ho What dirty ! We can say what did you eat this morning:
Pie, sausage, boiled egg, mustard. Said Cecilia .

- No ! I ate them yesterday.



QUEL GÂCHIS ! (Français)

- Ho quel gâchis! Nous pouvons dire ce que tu as mangé ce matin:
Pie, saucisse, oeuf à la coque, de la moutarde. Dit Cecilia.

- Non! J'ai mangé hier.


Thursday, September 30, 2010

FRANCA MANĜAĴO


FRENCH MEAL (English)

- I'll cook an assorted of fishes, a dish of sausage, afterwards, I will do a salad, a dish of cheeses, an apple pie....to drink we...Said Alain in French on the telephone. And add:

- Here is the buy list, I need it to tomorrow, I'll receive some friends from "Toulouse" France. Inform me when you were back from supermarket. And you Vanja, I'll orientate you about how to cook in french style. Concluded Alain the parrot.


REPAS FRANÇAIS (Français)


-...Je ferai un assortiment de terrines, une plat de charcuterie. après je ferai une tarte aux pommes...pour boire nous....Dit Alain en Français au téléphone et ajouter :
- Voici la liste d'achat, j'en ai besoin pour demain, je vais recevoir des amis de "Toulouse" en France. Informez-moi quand vous étiez de retour du supermarché. Et vous Vanja, je vais vous orienter sur la façon de faire cuire dans le style français. Conclu Alain le perroquet. Et vous Vanja, je vous orienterai de comment cuisiner dans le style français. Conclu Alain le perroquet.

Thursday, September 23, 2010

SIMPLAJ KAJ SENSCIAJ

               SIMPLE AND KNOWING NOTHING (English)

-    Daddy ! I can remember who I was in some incarnations. I was a soldier in the  world  war I, I was a templar, but I can’t remember what I did from  7 months until 3 years old ! Said Cecilia to Pavel, her father.

-    You did three things: You belched, slept, and you pooped.
-    Now I understand why the book of the spirits says in the 115 th demand. God created all spirits simple and knowing nothing.



                  SIMPLES ET IGNORANTS (Français)

- Papa! Je me souviens de qui je suis dans certains incarnations. J'étais un soldat de la Première Guerre mondiale, j'ai été un Templier, mais je ne me souviens pas ce que j'ai fait à partir de 7 mois jusqu'à 3 ans! Dit Cécile à Pavel, son père.

- Vous ferait trois choses: Vous rota, dormi, et vous fait caca.
    
 - Je comprends maintenant pourquoi le livre des esprits est dit dans la demande 115 e. Dieu a créé tous les esprits simples et ne sachant rien.

Friday, September 17, 2010

SOCIALA KRITIKO



Social Critic (English)

- I do not understand why Cecilia does not get tired of reading these magazines of kockroach girl, the stories are almost the same! Said Pavel, the Cecilia’s father.

- You already said that you loved Tarzan! Said Vanja the Cecilia’s mother.

- Yes, but Tarzan was not all the same, were interesting stories. Cecilia ! Does the kockroach girl got the bad guys?

- This story is about parents who do not understand their children, the kockroach girl used her gun of good sense. Said Cecilia. And she added.

- My parents did not know that comics deal with serious issues! The super heroes confront against dilemmas. The comics are not just drawings of workless, they are social criticism, not an escape from reality.



Critique social (Français)

- Je ne comprends pas pourquoi Cecilia ne se lasse pas de lire ces magazines de fille kockroach, les histoires sont presque les mêmes! A déclaré Pavel, le père de Cecilia.
- Vous avez déjà dit que vous aimiez Tarzan ! Dit Vanja la mère de Cecilia.
- Oui, mais Tarzan n'est pas tous les mêmes, ont des histoires intéressantes. Cecilia! Est-ce la fille kockroach arrêté les bandits ?

- Cette histoire est pour les parents qui ne comprennent pas leurs enfants, la fille kockroach utilisé son arme de bon sens. Dit Cecilia. Et at-elle ajouté.
- Mes parents ne savaient pas que traiter des bandes dessinées avec de graves problèmes! Le super-héros face à l'encontre des dilemmes. Les bandes dessinées ne sont pas seulement des dessins de chômeurs, ils sont la critique sociale, pas une fuite de la réalité.

Thursday, September 9, 2010

STULTULO



THE IDIOT (English)
- Fernando, I learned to tie up the shoes ! Said Ziva, the Cecilia's friend from Israel .
- Ha! Ha! Ha! Any idiot can do that ! Answered Fernando.
- I Hope any idiot can get rid of this knot. Hi! Hi! Hi! Concluded Ziva .


L'IDIOT (Français)
- Fernando, j'ai appris à fermer les chaussures! Ziva dit, l'ami du Cecilia de l'Israël.
- Ha! Ha! Ha! N'importe quel idiot peut le faire! Fernando répondu.
- J'espère que n'importe quel idiot peut défaire le nœud. Ha! Ha! Ha! Conclu Ziva.

Friday, September 3, 2010

MOKEMA SPIRITO



THE JOKER SPIRIT (English)

CECILIA WATCHES POLITICAL DEBATE.

- Cecilia ! It's not good to watch this programme, these guys are liers, unhonests, bucks; and this programme attracts bad spirits ! Said Sofia, a spirit who is Cecilia's mentor.

CECILIA DIDN'T OBEY SOFIA, AND SHE GONE. A JOKER SPIRIT SOON APPEARED .

- Cecila, you're so beautiful, but your hair is terrible ! Why don't you cut it a little bit ? Said the joker spirit and add.
- Good ! It's nice. cut it a little bit more.

AT THE DINNER

- Take off the hat darling ! Asked Anja, the Cecilia's mother .


L'ESPRIT DE JOKER (Français)

CECILIA REGARDE LA DISCUSSION POLITIQUE.

- Cecilia! Il n'est pas bon de regarder ce programme, ces hommes sont menteurs, malhonnêtes, mâles; et ce programme attire de mauvais spiritueux! Dit Sofia , un esprit qui est le mentor de Cecilia.

CECILIA N'A PAS OBÉI À SOFIA ET ELLE PARTI.BIENTÔT UN ESPRIT MOQUE A APPARU .

- Cecila, vous êtes si beaux, mais vos cheveux sont terribles! Pourquoi vous ne le coupez pas un petit peu ? Dit l'esprit de joker et ajoutent.
- Bon! C'est agréable. coupez-le un petit peu plus.

AU DÎNER


- Retirez le chapeau chérie! Interrogé Anja, la mère de Cecilia.

Friday, August 27, 2010

POVAS ESTI



CAN BE (English)

- Can be ! Can be ! Yelled Fernando.
- What's that ? Asked Cecilia.
- It's poison to louse.
- How do we use it ? Asked Cecilia.
- You get a toothpick, wet it on the poison, and put it on the mouth of the louse.
- It would be better kill the louse with the nail.
- It can be ! Answered Fernando.


PEUT ÊTRE (Français)

- Peut être! Peut être! Fernando crié.
- Qu'est-ce qui est cela ? Cecilia demandée.
- C'est du poison au pou.
- Comment l'utilisons-nous ? Cecilia demandée.
- Vous recevez un cure-dents, mouillé cela sur le poison et le mettez sur la bouche du pou.
- Ce serait mieux tuent le pou avec l'ongle.
- Cela peut être! Fernando répondu.

Friday, August 20, 2010

ENERGIO



ENERGY (English)

- I don’t care that the children use their energy, however I do not understand why Cecilia spends her energy and I feel so weak, without energy ! Said Daja, Cecilia's grandmother.


Énergie (Français)

Je n'aime pas que l'children utiliser leur énergie, mais je ne comprends pas pourquoi Cecilia dépense son énergie et je me sens si faible, sans énergie! Daja,la grand-mère de Cecília a dit.

Friday, August 13, 2010

PATRO KUIRISTO




PATRO KUIRISTO
13/08/2010 22:38

PATRO KUIRISTO



THE COOKER FATHER (English)

- Your mother traveled, I will do the dinner ! Said Pavel the Cecilia's father.
- Do you cook ? Asked Cecilia.
- I was the best.
- Mommy said that you ate desert rats !
- Cecilia, darling take the can opner.


LE PÈRE QUI CUIT (Français)

- Votre mère a voyagé, je vais faire le dîner! A déclaré Pavel Cecilia père.
- Cuisinez-vous ? Cecilia demandée.
- J'ai été le meilleur.
- Maman dit que vous avez mangé des rats du désert !
- Cécile, ma chérie peut prendre la opner.

Friday, August 6, 2010

FIEREGA



THE PROUDEST GIRL (English)

- I'm the most beautiful girl of the world. When I was born the humanity took a big step.
- A step forward or backwards ? Asked Cecilia to her friend.


LE PLUS FIER FILLE (Français)

- Je suis la plus belle fille du monde. Quand je suis née l'humanité fait un grand pas.
- Un pas en avant ou en arrière? Cecilia demande à son amie.

Wednesday, July 28, 2010

LERNANTE RUSLINGVON



LEARNING THE RUSSIAN LANGUAGE (ENGLISH)

CECILIA’S MOTHER WHISPERS

- ИЮНЬ (June) ИЮЛЬ (July) ОКТЯБРЬ (October).
- What happened with your mother’s mouth ? Asks Cecilia’s father to her.
- Don’t worry daddy, she learns the russian language.


L’APPRENTISSAGE DE LA LANGUE RUSSE (Français)

LA MÈRE DE CECILIA CHUCHOTE

- ИЮНЬ (Juin) ИЮЛЬ (Juillet) ОКТЯБРЬ (Octobre).
- Qu'est-il arrivé à la bouche de votre mère? Cecilia demande à son père.
- Ne vous inquiétez pas papa, elle apprend la langue russe.

Thursday, July 22, 2010

PSKOGRAFIO



THE PSYCHOGRAPHIC (English)

- What do you do daddy ? Asked Cecília.
- I write a book about construction.
- I regret to inform you, but these ideas are not yours, actually you psychographic !
- I do not believe in spirits my dear !

An spirit mentaly transmited a message to Cecilia.
- Tell him…..
- Never mind, meanwhile if you analyse these ideas….you will see that they are nor yours. Remember when we constructed our house, mammy bought some pipes and you didn’t like the brand of the pipes. Mommy had to come back and change all the pipes. Now you recommend this brand.

At that night the Cecilia’s father didn’t sleep, he thought all night:

- Do exist spirits ? Have got any spirit here ? If they exis, did they watch us having sex ?



LE PSYCHOGRAPHIC (Français)

- Que faites-vous le papa ? Cecilia posées.
- J'écris un livre de la construction.
- Je regrette de vous informer, mais ces idées ne sont pas les vôtres, en fait vous psychographic!
- Je ne crois pas dans les spiritueux mon cher!

Un esprit mentaly a transmis un message à Cecilia.

- Dites-lui …..
- Peu importe pendant ce temps si vous analysez ces idées. vous verrez qu'ils sont, ni les vôtres. Souvenez-vous quand nous avons construit notre maison, la maman a acheté quelques pipes et vous n'avez pas aimé la marque des pipes. La maman devait revenir et changer toutes les pipes. Maintenant vous recommandez cette marque.

À cette nuit le père du Cecilia n'a pas dormi, il a pensé toute la nuit :

- Existez vraiment de spiritueux ? Ayez un esprit ici ? S’ ils nous regardaient avoir des relations sexuelles ?

Thursday, July 15, 2010

KONSTRUAĴO



THE CONSTRUCTION (English)

- What is that daddy ? Asked Cecilia to her father.
- I will participate in a concourse to build the tallest biulding in the world.
TWO HOURS LATE CECILIA IS BACK

- I did a project to you daddy. Look ! The building will have two supports points, one on the moon and another on the earth. It will have 25 lifts with velocity of 61 Km/s . Concluded Cecilia.


LA CONSTRUCTION (Français)

- Qu'est ce que c'est papa? Cecilia demandée à son père.
- Je participerai à un concours pour construire le édifice plus haut dans le monde.

DEUX HEURES TARD CECILIA REVIENNENT

- Je vous ai fait un projet le papa. Regardez! Le bâtiment aura deux points de soutiens, un sur la lune et un autre sur la terre. Il aura 25 ascenseurs avec la vitesse de 61 Km/s. Cecilia conclue.



To know the news about Cecilia, please visit our blog below
Por scii novaĵojn pri Cecilia, bonvolu vizitu nian blogon malsupre.



KLUBO DE CECILIA"

Thursday, July 8, 2010

KOKINA BULJONO



THE CHICKEN (English)

- Are you better ? What said the veterinary ?
- I would be better if he didn't recommend chicken soup ! Protested Alain the parrot.


LE POULET (français)

- Êtes-vous mieux? Que dit le vétérinaire?
- Je serais mieux si il n'a pas recommandé la soupe au poulet! Protesté Alain le perroquet.

Thursday, July 1, 2010

KIRURGIO



The Surgery (English)

- Retouching my makeup on your computer is cheaper and better than plastic surgery !


La chirurgie plastique ( Français )

- La retouche de mon maquillage sur votre ordinateur est moins chère et mieux que la chirurgie plastique!

Thursday, June 24, 2010

FUTBALLUDO



THE SOCCER (English)

- Daddy ! After the soccer, your dinner will be cold. Says Cecilia.



LE FOOTBALL (Français)

- Papa! Après le football, votre dîner sera froid. Dit Cecilia.

Friday, June 18, 2010

DEMANDO




THE QUESTION (English)

- If you do not have question, we will go to the next chapter. Said Helen the teacher.
- I got a question ! Exclaimed Cecilia.
- Yes Cecilia.
- Why some people do not accept the existence of the spirits ?
- I related to questions about our lessons. Answered Helen.



LA QUESTION (Français)

- Si vous n'avez pas de question, nous allons passer au chapitre suivant. A déclaré Helen l'enseignant.
- J'ai une question! Cecilia exclamé.
- Oui Cecilia.
- Pourquoi certaines personnes n'acceptent pas l'existence des esprits?
- J'ai parlé des questions rattachées à nos leçons. Helen répondue.

Thursday, June 10, 2010

TIKLOJ



THE TICKLES (English)


- Tickle me please ! Said the Cecilia's mother feet , According to Cecilia's imagination.
- Ha! Ha! Ha! Stop Cecilia, stop. Asked Cecilia's mother Anja.
- I couldn't resist, daddy tickles you for a long time. How can you support so many tickles ?
- Do you spies on us ?
- No ! But I can hear your laughters . Said Cecilia.
- Mommy all the men tickle their wives before have sex ?Asked Cecilia.


Chatouille ( Français)


- Chatouillez-moi s'il vous plaît! Dit les pieds de mère du Cecilia, selon l'imagination de Cecilia.
- Ha! Ha! Ha! Arrêtez-vous Cecilia, arrêtez-vous. Demandé la mère de Cecilia, Anja.
- Je ne pouvais pas résister. Papa vous chatouille pendant longtemps. Comment pouvez-vous soutenir si beaucoup chatouille ?
- Vous-spionnez nous Cecilia ?
- Non! Mais je peux écouter vos rires. Cecilia dite.
- Maman tous les hommes chatouillent leurs femmes avant le sexe. ? Cecilia demandée.

Thursday, June 3, 2010

D I K A



THE FAT WOMAN (English)

Fernando and his mother go to the library.
- I'll return the book "Look Thinner".
- Did it work? Asked Fernando.
- What do you think? Asked the Fernando's mother.
- Mother, you must re-read it more carefully.



LA GROSSE FEMME (Français)

Fernando et sa mère aller à la bibliothèque.

- Je vais retourner le livre "Paraître Plus Mince».
- Cela at-il? Fernando posées.
- Que pensez-vous? Demandé la mère de Fernando.
- Mère, vous devez relire plus attentivement.

Friday, May 28, 2010

LOTERIO



Klaku sur desegno por grandigi ĝin.
Click on the draw to enlarge it.
Cliquez sur le tirage pour l'agrandir.
Нажмите на рисунок, чтобы увеличить.
をクリックして引き分けにそれを拡大表示する。
Klik op de loting om hem te vergroten.



THE LOTTERY (English)


Cecilia walks with her father on a commercial street.
- Daddy what would you do if you win on the lottery ? Asked Cecilia to her father.
- I will give all the premium to philantropic fund.
Sofia the Cecilia's spirit mentor appears, nobody can see her only Cecilia.
- Say to your father to buy this ticket. Says Sofia to Cecilia.
- Buy that ticket ! But remember that you will give the premium. Said Cecilia to her father.
- Darling this ticket isn't good see 7777777. it has seven numbers seven...Ok I'll buy it, if I won I'll give the money ! I promise to transfer the money to a child fund.
After three days Pavel, the Cecilia's father won on the lottery and he transfered all the money to a chid fund indicasted by Sofia.
- Do your father believe in spirits now ? Asked Sofia to Cecilia.
- No ! He said it was a coincidence .
- Don't worry, the world is full of people that refuse themselves see the evidences. Concluded Sofia.


LA LOTERIE (Français)

Cecilia marche avec son père dans une rue commerciale.
- Papa que feriez-vous si vous gagnez sur la loterie ? Cecilia demandée à son père.
- Je donnerai toute la prime au fonds philantropic.
Sofia le mentor de Cecilia apparaît, personne ne peut voir Sofia.
- Dis à ton père pour acheter ce billet. Sofia dit à Cecilia.
- Papa achetez ce ticket ! Mais souvenez-vous que vous donnerez la prime. Cecilia dite à son père.
- Chéri ce ticket n'est pas bon voit 7777777. il a sept numéro sept... Ok je l'achèterai, si j'ai gagné je donnerai de l'argent! Je promets de transférer de l'argent à un fonds d'enfant.
Après trois jours Pavel, le père de la Cecilia a gagné à la loterie et il a transféré tout l'argent à un fonds de chid indicasted par Sofia.
- Ne votre père croire aux esprits maintenant? Sofia demandé à Cecilia.
- Non! Il a dit que c'était une coïncidence.
- Ne vous inquiétez pas, le monde est plein des gens qui se refusent voir les évidences. Sofia conclu.

Friday, May 21, 2010

BELEGA KONKURSO



Klaku sur desegno por grandigi ĝin.
Click on the draw to enlarge it.
Cliquez sur le tirage pour l'agrandir.
Нажмите на рисунок, чтобы увеличить.
をクリックして引き分けにそれを拡大表示する。



BEAUTY COMPETITION (English)


- Look daddy ! Another beauty competition, and that caucasian girl won ! The men's hypocrisy has no limit. Protested Cecilia.

- Why do you say that my dear ? Asked Pavel the Cecilia's father.

- How can they say that one of the girl is the most beautiful ? They mix differents girls races ! They compare japanese girl with black girl ! That is like compare differents races of dogs.

- I never thought about it ! Said Pavel

- Look at the feet of the girl who won ! They are too much ugly and twisted. Finished Cecilia.




CONCOURS DE BEAUTÉ (Français)


- Regardez papa! Un autre concours de beauté et cette fille caucasienne ont gagné! L'hypocrisie des hommes n'a aucune limite. Cecilia protestée.

- Pourquoi dites-vous ce mon cher ? Demandé Pavel le père de Cecilia.

- Comment peuvent-ils dire qu'une de la fille est la plus belle ? Ils mélangent des courses de filles differents! Ils comparent la fille japonaise avec la fille noire! Cela ressemble comparent des courses de differents de chiens.

- Je n'y ai jamais pensé! Pavel dit .

-Regardez les pieds de la jeune fille qui a gagné! Ils sont laids, tordus.. Cecilia finie.


Friday, May 14, 2010

LA INTERNACIA LINGVO



Klaku sur desegno por grandigi ĝin.
Click on the draw to enlarge it.
Cliquez sur le tirage pour l'agrandir.
Нажмите на рисунок, чтобы увеличить.
をクリックして引き分けにそれを拡大表示する。



THE INTERNATIONAL LANGUAGE (English)

- My friends said that the Esperanto stole all its words from the others languages ! complain Ziva to Cecilia.

- Absolutely no ! This is a misunderstand, Esperanto gathers all values from the others cultures, Esperanto don't imposes a specific language as the best one. And Cecilia concluded:
- There is an idiom that wants to impose itself as the best of all.


LA LANGUE INTERNATIONALE (Français)

- Mes amis ont dit que l'Espéranto a volé tous ses mots des autres les langues! plaignez-vous Ziva à Cecilia.

- Absolument aucun! C'est le fait de mal comprendre, l'Espéranto cueille toutes les valeurs des autres les cultures, l'Espéranto ne fait pas impose une langue spécifique comme le meilleur. Et Cecilia s'est terminée :
- Il y a un idiome qui veut s'imposer comme le meilleur d'entre tous.



Friday, May 7, 2010

FLOROJ DE MIA AVO



Klaku sur desegno por grandigi ĝin.
Click on the draw to enlarge it.
Cliquez sur le tirage pour l'agrandir.
Нажмите на рисунок, чтобы увеличить.
をクリックして引き分けにそれを拡大表示する。



MY GRANDFATHER'S FLOWERS (English)

Cecilia walks with her friend Vanja when...
- Where are you going grandpa ? Asked Cecilia.
- I'm going to my tomb, my son left some flowers to me there. Afterwards, I'll visit you.
- With whom do you speak with ? Asked Cecilia's friend.
- I talk with my grampa whom lives on the spiritual world. He said that he will go to his tomb, to get some flowers that my daddy left there to him. The incarnates think that the unincarnates live on the tombs. Concluded Cecilia.


LES FLEURS DE MON GRAND-PÈRE (Français)


Cecilia promenades avec son amie Vanja quand ...

- Grand-père Où vas-tu ? Cecilia demandée.
- Je vais à mon tombeau, mon fils m'a quitté quelques fleurs là. Ensuite, je vous visiterai.
- Avec qui parlez-vous avec ? L'amie de Cecilia demandé.
- Je parle avec mon grand-papa qui vit sur le monde spirituel. Il a dit qu'il ira à son tombeau, recevoir quelques fleurs que mon papa lui a quittées là. Les esprits du monde matériel crois que les esprits du monde pas material vivant dans les tombes. Cecilia conclu.

Thursday, April 29, 2010

ANTAŬJUĜA KNABO



Klaku sur desegno por grandigi ĝin.
Click on the draw to enlarge it.
Cliquez sur le tirage pour l'agrandir.
Нажмите на рисунок, чтобы увеличить.



PRECONCEIVED BOY (English)

- 80 % is silicone ! Faggot ! Jerk ! Fernando curses Karlo.


PRÉCONÇUES GARÇON (Français)

- 80% silicone!
Fagot! Trou du cul ! Fernando offensé Karlo.

Friday, April 23, 2010

KAMPA SURSKRIBO



Klaku sur desegno por grandigi ĝin.
Click on the draw to enlarge it.
Cliquez sur le tirage pour l'agrandir.
Нажмите на рисунок, чтобы увеличить.




SIGNING UP FOR CAMPING (English)

- Why do you fulfil the inscription there ? Asked Cecilia to Fernando.

- Here says: Don't write on the shadow spaces.



S'INSCRIRE POUR LE CAMPING (Français)

- Pourquoi réalisez-vous l'inscription là ? Cecilia demandée à Fernando.
- Ici dit : n'écrivez pas sur les espaces d'ombres.

Friday, April 16, 2010

STUDEMA



Klaku sur desegno por grandigi ĝin
Cliquez sur le dessin pour l'agrandir.
Click on the draw to enlarge it.
Нажмите на жеребьевке, чтобы увеличить.
Klicken Sie auf das lenken, um es zu vergrößern.



THE GIRL WHO LIKES TO STUDY. (English)

- Why don't you study with Cecilia? Asked the teacher to Fernando.
- Teacher, would you study with someone who bad smells , misbehaving, is a liar, and steals?
- No I don't.
- Neither Cecilia.


LA FILLE QUI AIME FAIRE LES ÉTUDES. (Français)

- Pourquoi vous ne faites pas les études avec Cecilia ? Demandé l'enseignant à Fernando.
- L'enseignant, feriez-vous les études avec quelqu'un qui les mauvaises odeurs, la mauvaise conduite, est un menteur et des vols ?
- Non je ne fais.
- Aucune Cecilia.

Thursday, April 8, 2010

MOTORO




Klaku sur desegno por grandigi ĝin
Cliquez sur le dessin pour l'agrandir.
Click on the draw to enlarge it.
Нажмите на жеребьевке, чтобы увеличить.
Klicken Sie auf das lenken, um es zu vergrößern.



THE ENGINE (English)

- It is interesting how the car engine works. Said Cecilia to her father.
- It works if the pieces work together and at the same time.
- The engine works well because it is not like man, the pieces do not want to be better than the other. Concluded Cecilia.


LE MOTEUR (français)

- Il est intéressant comment le moteur automobile travaille. Cecilia dite à son père.
- Il travaille si les morceaux collaborent et en même temps.
- Le moteur travaille bien parce qu'il ne ressemble pas à l'homme, les morceaux ne veulent pas être mieux que l'autre. Cecilia conclu.

Thursday, April 1, 2010

KOMPUTILA HELPO



Klaku sur desegno por grandigi ĝin
Cliquez sur le dessin pour l'agrandir.
Click on the draw to enlarge it.




KOMPUTILA HELPO
01/04/2010 22:54

KOMPUTILA HELPO



COMPUTER HELP (English)

FERNANDO ASKS FOR COMPUTER HELP TO CECILIA.

- Put the cursor high right and click. Said Cecilia.

- It isn't working Cecilia !


NFORMATIQUE AIDER (Français)

FERNANDO DEMANDE D'AIDE ORDINATEUR À CECILIA.

- Placez le curseur à droite - haut et cliquez sur ce lien. A déclaré Cecilia .

- Il ne fonctionne pas Cecilia!




Friday, March 26, 2010

VIRO AŬ VIRINO



Klaku sur desegno por grandigi ĝin.
Cliquez sur la bande pour l'agrandir
Нажмите на полосу для увеличения.




BOY OR GIRL (English)

- Tomiko ! Do your dog is a boy or a girl ?

- I think I'll need a magnifying glass . Said the japanese girl.



GARÇON OU FILLE (Français)

- Tomiko ! Est-ce votre chien un garçon ou une fille ?

- Je pense que j'aurai bezoin d'une loupe. Dit la fille japonaise.

Thursday, March 11, 2010

ni kunportas nenion



Klaku sur desegno por grandigi ĝin.
Cliquez sur la bande pour l'agrandir
Нажмите на полосу для увеличения.


KLUBO DE CECILIA



We take nothing (English)

- I’m the richest girl of the Lumlando. Declared Stula the Cecilia’s school friend.
- Everything we have are God’s loan. Answered Cecilia.
- After some days, the tv said that one of the ten richest man of the Lumlando died.
- Did you see ! One of the richest man of Lumlando died said Cecilia.
- Yes ! He regularly visited my family.
- He took nothing from his belongins with him. Did you remember I told you that everything we got are God’s loan ? Reminded Cecilia.
- Maybe you’re right Cecilia, at this moment I got no argument for that. Concluded Stula.



Nous ne prenons rien (Français)

- Je suis la fille la plus riche du Lumlando. Déclarée Stula ami d'école de Cecilia.
- Tout que nous avons des prêts de Dieu. Cecilia répondue.
- Après quelques jours, la télé a dit qu'un du dix homme le plus riche du Lumlando est mort.
- A fait vous voyez! Un de l'homme le plus riche de Lumlando est mort a dit Cecilia.
- Oui! Il a visité régulièrement ma famille.
- Il n'a pris rien de son belongins avec lui. Vous êtes-vous souvenus que je vous ai dit que tout que nous avons reçu est le prêt de Dieu ? Cecilia rappelée.
- Peut-être vous avez raison Cecilia, à ce moment je n'ai pas argument pour cela. Stula a Conclu.

Thursday, March 4, 2010

LA HUNDO GASPADIIN



Click on design to enlarge it.
Klaku sur desegno por grandigi ĝin.
Cliquez sur le design pour l'agrandir.
Щелкните по дизайну, чтобы увеличить ее.



THE DOG GASPADIN * (English)

- See ! A lost little dog ! Exclaimed Cecilia.
- Ho ! It seems sad ! Observed Tomiko, the Cecilia's friend.
- My family search a dog, I will take this one. Add Tomiko.
- "He" liked you very much. Said Cecilia.

* GASPADIN is a russian word ( ГОСПОДИН ) and it means Mister. Here is the name of the dog, and for a good pronounce in Esperanto language, we wrote this way : " Gaspadiin", in English you should pronounce : [Guspadyn], put the stress on the last sylable.



LE CHIEN GASPADIN * (Français)

- Voir! Un petit chien perdu ! S'écria-t-Cécile.
- Ho! Il semble triste! Enregistrées Tomiko, l'ami du Cecilia.
- Ma famille recherche un chien, je vais prendre celle-ci. Ajouter Tomiko.
- "Il" vous aimait beaucoup. Said Cecilia.

* GASPADIN est un mot russe (ГОСПОДИН) et cela veut dire Monsieur. Voici est le nom du chien, et pour une bonne prononcer dans la langue Espéranto, nous avons écrit ainsi: «Gaspadiin», en anglais, vous devez prononcer: [Guspadyn], mis l'accent sur l'sylable dernier.


Thursday, February 25, 2010

ARTO



Click on design to enlarge it.
Klaku sur desegno por grandigi ĝin.
Cliquez sur le design pour l'agrandir.
Щелкните по дизайну, чтобы увеличить ее.



THE ART (English)


- Concept of art no more exist Cecilia, I just created another kind of art. I will be famous !... If you want to impress people, you should do common art, understandble by everyone. Said Alain the parrot.


- Alain, the problem with art is that we expect it shows us aspect of the world we never saw. By the way what means your art ? Asked Cecilia.


- It represents bird's shits from a sick stomach, on a glass window. Explained Alain.


- Very important and deep theme. Said Cecilia.



L'ART (Français)


- Concept de l'art pas plus exister Cecilia, Je viens de créer un autre genre d'art. Je vais être célèbre! ... Si vous voulez impressionner les gens, vous devriez faire de l'art commun, compréhensible par tous. A déclaré Alain le perroquet.


- Alain, le problème avec l'art est que nous attendons qu'il nous montre des aspects du monde, nous n'avons jamais vu. Par quels moyens la façon dont votre art? Question de Cecilia.


- Il représente les merdes d'oiseau d'un estomac malade, sur une fenêtre de verre. Alain expliqué.

- Thème très important et profond. Said Cecilia.

Thursday, February 18, 2010

ORANĜSUKO DE CECILIA



Klaku sur desegno por grandigi ĝin.
Cliquez sur la bande dessinée pour l'agrandir.
Щелкните на комические чтобы увеличить ее.



Orange juice (English)

- 2 / 3 orange juice, 1 / 3 of milk. Cecilia’s juice is ready.

- Milk and orange juice! Are you sure that is delicious ?

- Right ! We will put it on the "Youtube" and we will sell millions of liters Cecilia’s juice. I will be known as the tycoon of juice!




Jus d'orange (Français)


- 2 / 3 de jus d'orange, 1 / 3 de lait. Jus de Cecilia est prêt.

- Lait et jus d'orange! Êtes-vous sûr que c'est délicieux?

- Bon! Nous allons la mettre sur le "Youtube" et nous allons vendre des millions de litres de jus de Cecilia. Je serai connu comme le magnat de jus!



Thursday, February 11, 2010

BONO KAJ MALBONO



Klaku sur desegno por grandigi ĝin.
Click on the draw to enlar it.
Cliquez sur le dessin pour l'élargir.
Нажмите на картинку для увеличения.




The evil and good (English)


- Do the man can distinguish good from evil ? Asked Cecilia.

- Do the man can avoid being tricked into taking the evil for good?

- The good never goes against the God’s laws. Do to others what you would like they would do for you.

- Do not dive in the sea of philosophy, despite all the respect it deserves .



Le mal et le bien (Français)

- L'homme peut distinguer le bien du le mal? Question Cecilia.

- L'homme peut éviter d'être trompés en prenant le mal pour le bien?

- Le bon ne va jamais contre les lois de Dieu. Fais aux autres ce que vous aimeriez qu'ils allaient faire pour vous.

- Ne pas plonger dans la mer de la philosophie, malgré tout le respect qu'elle mérite.