VIZITAJ KALKULILO


attacking anxiety and depression

SERĈILO DE BLOGO

KLAKU SUR DESEGNO POR GRANDIGI ĜIN

Friday, December 25, 2009

TRANKVILA MORTO



Klaku sur desegno por grandigi gxin.



Quiet Death (English)

- Grandma ! Are you afraid of die ? Asked Cecilia.
- No ! I want to die like my grandfather ! He died peaceful, sleeping. Not shouting like the passengers of his bus. Answered Daja.


Mort tranquille (Français)


- Grand-mère! Avez-vous peur de mourir? Question de Cecilia.
- Non! Je veux mourir comme mon grand-père! Il est mort paisible sommeil. Ne pas crier comme les passagers de son bus. Daja répondu.

Monday, December 21, 2009

FELIĈA KRISTNASKON



Klaku sur desegno por grandigi gxin.



Ni el Cecilia teamo deziras al vi kara legantoj, feliĉan kristnaskon, Ke venonta jaro vi povus reveni al nian paĝon kun viaj amikoj.

We from Cecilia's team wish you a Happy Christmas and prosperous new year. We want that next year you can come back with your friends.

Nous autres de l'équipe de Cecilia vous souhaitons un joyeux Noël et bonne année prospère. Nous voulons que l'année prochaine vous pouvez revenir avec vos amis.


Мы из команды Сесилии желаем вам счастливого Рождества и Нового Года. Мы хотим, чтобы в следующем году вы можете вернуться со своими друзьями.


Friday, December 18, 2009

KONKURANTO



Klaku sur desegno por grandigi ĝin.


Ĉiam vizitu klubon de cecilia por scii novaĵojn, klaku ĉi tie por iri tien.



COMPETITOR (English)
- Soon will be Christmas, Santa Claus always miss my gifts, can you help me write a letter to Santa Claus ? Asked Cecilia.

- [Da!] I will help you. Maybe if you write a bilingual letter, Santa Claus will understand you very good ! Answered Ivan.

- The trouble with Santa Claus, is because he doesn't have competitor.

[Da!] (Да. ! ) Is the sound of Russian word, and it means 'Yes'.


CONCURRENT (Français)


- Sera bientôt Noël, Père Noël manquent toujours mes cadeaux, pouvez-vous m'aider à écrire une lettre à Père Noël ? Cecilia demandée.
- [Da!] je vous aiderai. Peut-être si vous écrivez une lettre bilingue, Père Noël vous comprendra très bon! Ivan répondu.
- Le problème avec Père Noël, est parce qu'il n'a pas de concurrent.

[Da!] (Да.!) Est le son du mot russe, et cela signifie 'Oui'.

Friday, December 11, 2009

LEKO DE LEONO



Ne forgesu klaki sur desengno por pligrandigi ĝin.
N'oubliez pas de cliquer sur le design pour l'élargir.



THE LICK OF THE LION (English)

The school of Cecilia took the students to the circus.

- The most courageous girl of the world, will be licked all over by the lion. Announced the speaker of the circus.

The lion licks the girl.

- Will somebody courage do the same ? Asked the circus speaker.
- I will, get out the lion. Shouted Fernando.


Le lion léché (Français)

L'école de Cecilia a pris les étudiants au cirque.

- La fille la plus courageuse du monde, sera léché partout par le lion.

Annoncé l'orateur du cirque.

Le lion lèche la fille.

- Qui veut faire la même chose?Demandé l'orateur du cirque.

- Je vais, sortir le lion. Fernando crié.


Thursday, December 3, 2009

PATRINO



Klaku sur desegno por grandigi ĝin.
Click on the comic to enlarge it.
Cliquez sur la bande dessinée pour l'agrandir.



THE MOTHER (English)

- I want you do an article about the mother's love. Fernando, you will be the first, afterwards will be you Cecilia. Said Helen.
AFTER NE HOUR FERNANDO READS HIS ARTICLE.

- Dear mom, even if I would a rat of tomb, a dead body eater, with rotten smell, you would love me, you would kiss my dirty mouth with rotten dead bodies rests.

- My articles is about Fernando's mother : From all mothers, you're the most courageous, the most tolerate, the most strong; It isn't easy bring up Fernando, you're the best mother. Said Cecilia reading her article.


LA MÈRE (Français)

- Je veux vous font un article sur l'amour de la mère. Fernando, vous serez le premier, après vous être Cecilia. Hélène dite.
APRES NE HEURE FERNANDO LIT SON ARTICLE.
- Chère maman, même si je voulais un rat de tomb, un mangeur de cadavre, par une odeur pourrie, vous m'aimez, vous baiser ma bouche sale avec des organismes pourris morts repose.

- Mes articles est la mère de Fernando: De toutes les mères, tu es la plus courageuse, la plus tolérer, la plus forte, il n'est pas facile crée Fernando, tu es la meilleure mère. A déclaré Cecilia lisant son article.


Anyai Szeretet (Magyar / Hungarian )

----Írjatok fogalmazást az anyai szeretetről. Fernando, először te fogod felolvasni, utána Cecilia következik.-mondja a tanárnő.
Egy óra múlva Fernando felolvassa a munkáját

----Drága anyukám, ha én patkány lennék a temetőben,mely hullákat eszik és rothadt szaga van,te akkor is szeretnél,
és megcsókolnád számat, ami piszkos a hullamaradékoktól.- így Fernando

---Az én munkám Fernando anyukájáról szól- kezdi Cecilia- Az összes anya közül te vagy a legbátrabb , a legtoleránsabb, a legerősebb.
Nem könyű nevelni Fernando-t. Te vagy a legnagyobb anya.
--